מדוע לתרגם לספרדית?

בתאריך 14 ינואר, 2015

ספרדית היא שפת העסקים מאוד חשובה והתרגום מעברית/אנגלית לספרדית מאוד רלוונטי לאתר שלך כדי שתוכל לתקשר עם כמעט 450 מיליון דוברי ספרדית בעולם

מדוע לתרגם לספרדית?

ספרדית היא השפה השלישית המדוברת בעולם אחרי אנגלית וסינית, עם למעלה מ450 מליון דוברים ברחבי העולם. דוברי הספרדית מפוזרים בעולם בכמויות גדולות,כך לדוגמה במקסיקו ובארצות הברית לבדן, קיימים יותר דוברי ספרדית ברמת שפת אם מאשר בספרד כולה ( כ- 99 מיליון ו42 מיליון בהתאמה).

ספרדית היא שפת העסקים מאוד חשובה והתרגום מעברית/אנגלית לספרדית מאוד מבוקש .חברות רבות פונות עבור תרגום ספרדית של מסמכים מגוונים כמו חוזים, אתרי אינטרנט, התכתבויות בין חברות, מחקרים מדעיים בספרדית ועוד.

בין אם מדובר בתרגום לספרדית של חומר אקדמי ובין אם מדובר ב תרגום טקסטים תרגום משפטי או תרגום אתרים לספרדית חשוב לפנות למתרגמים מקצועיים דוברי ספרדית שפת אם בעלי הסמכה מקצועית.

לכל מדינה דוברת ספרדית, יש ניב משלה ואוצר מילים שונה, לכן ביצוע תרגום לספרדית הוא לא עניין של מה בכך ויש לבחור מתרגם מתאים בהתאם למדינת היעד. למשל אם התרגום מיועד לספרד המתרגם ישתמש באוצר מילים שונה מאשר אם הוא מיועד לארגנטינה.

בתור מורה לספרדית שגדלה בספרד, בת של ארגנטינאים ונשואה לצ'יליאני... אני בעלת שליטה מלאה בכל הניבים השונים המדוברים בספרד ובדרום אמריקה. במעמד מסירת תרגום לספרדית חשוב שתגדירו את קהל היעד שלכם אני כמתרגמת אקח בחשבון את מדינת היעד של הטקסט המתורגם.

אני מתחייבת להיות עם אצבע על הדופק ולעקוב אחרי כל הניואנסים הרלבנטיים לתרגום שלכם.

אשמח להציע את שירותיי בתרגום מספרדית ובתרגום לספרדית: תרגום משפטי, תרגום מדריכים טכניים, תרגום עסקי, תרגום אתרי אינטרנט, תרגום אקדמי ועוד.

ניתן לבקש דוגמת תרגום  כי אין טוב ממראה עיניים. ניתן לבקש לתרגם פסקה אחת או שתיים (ואף יותר) מהחומר שאתם מבקשים לתרגם כדי להתרשם, בייחוד אם מדובר במסמך ארוך וחשוב.

 
מאמרים נוספים...